я підробляю в 31 школі, всі починаючи з директора, завучів і тд. розмовляють українською.
«Мы ненавидим этот лживый мишурный мир. За одно лишь то, что лысые и брюхатые вожди его украли у нас будущее, продав его Западу. И ноздри наши чуют дурманящий тепловатый запах новой крови. Слышите, вы, не воевавшая слизь, которую когда-то защитили от немецких сапогов отцы и старшие братья, продавшая Империю за тридцать сребреников! Рано или поздно пробьет роковой час, и по земле, может быть, пойдут черные духи мщения — ордварки. С крестами и оружием. И то будет новый мир. Мир воинов и монахов, строителей и храбрецов. А пока веселитесь и смейтесь…»
к великому сожалению, очень многие дети, которые закончили украинские школы, не могут толком объясниться ни на русском, ни на украинском. я имею в виду не бытовой разговор, а ответ по предмету.
им предоставляется возможность отвечать на том языке, который удобен им, но часто слышишь такую галиматью, которую и суржиком-то трудно назвать.
Серьожа, как ты меня смешишь... Вы и так скоро будете жить как хотите - кто в подвале, кто на вокзале...
И еще одна убедительная просьба - ты или пиши без "ашипок" на любимом украинском или не позорься, пиши на русском. А то, честно говоря, стыдно видеть украинского магистра, не владеющего азами грамматики.
ЗЫ Извини, если обидел.
Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".
Последний раз редактировалось oldengremlin; 04.10.2009 в 19:53. Причина: Добавлено сообщение
«Когда у общества нет цветовой дифференциации штанов — то нет цели!»
http://oldengremlin.blogspot.com/
Я считаю, что в обыденных беседах абсолютно всеравно на каком языке общаться. В учебных заведениях всеже необходимо приучать или скорее учить общению на гос. языке. Пытаюсь именно так общаться со студентами, но этот переход для меня очень сложен, так как сам изначально учился в русской школе.
«Народ, не знающий своего прошлого, не имеет будущего»