Найти на форуме:
Loading




Показано с 1 по 10 из 13

Тема: «English As A Second Fucking Language» – вивчаємо англійську ненормативну лексику

Древовидный режим

  1. #1
    Jennie
    Гость

    По умолчанию «English As A Second Fucking Language» – вивчаємо англійську ненормативну лексику

    Знайшла книженцію, з якої на мій погляд просто необхідно починати вивчення англійської після освоєння фонетики. Основи вимови і граматики вивчили - вперед! Шедевр!

    Ось рецензія на книгу з блогу http://sez.hiblogger.net/6443.html:

    Багато хто з північних сусідів та й наших співгромадян пишаються тим, що «вєлікій і магучій» – найбільш виразний «язик» в плані ненормативної лексики. Чи є тут чим пишатися, сказати не можу, але навіть у такій суперечливій царині, як матюки, сумнівну першість тримає зовсім не російська, а мова іспанська – це знають далеко не всі. Починаючи від невинного «mado perro» («скажена собака»), через «puta madre» («твою мать») і далі, і далі, іспанська демонструє справжню «скарбницю» ненормативної лексики, накоплену сторіччями, від реконкісти до режиму Франко. (до речі, кому цікава саме іспанська лайка – нема проблем, користуйтеся іспаномовним «матгенератором», який доступний за посиланням http://insultos.miyo.es/ =) )

    Щоправда, російська мова також багата на подібні вирази – заперечувати це немає сенсу, особливо у порівнянні з українською, яка хоч і має чимало лайливих виразів, але всі вони нормативні і виглядають дитячими порівняно з росйськими (наприклад, «сто чортів тобі в печінку», «аби тебе підняло та й гепнуло», «щоб тебе трясця замордувала» – доволі невинні словосполучення, хоч і досить виразні =))) ). В цьому розрізі англійська займає десь середнє місце – хоч мова Щекспіра значно уступає двом лідерам в плані матюків, але і в ній можна знайти дещо цікаве =) , набагато більше ненормативної лексики, ніж класичне «фак ю фака маза фака» =)

    Взагалі, вважається, що в англійській мові є 7 слів, які є нецензурними: Shit (лайно), Piss (сеча), Fuck (статевий акт), Cunt (жіночий статевий орган), Cocksucker (той, хто смокче чоловічий статевий орган), Motherfucker (той, що має статевий акт із матір'ю), Tits (жіночі груди). Це - так звані «Сім брудних слів» («Seven dirty words») – список вперше було надано американським коміком Джорджем Карліном в монолозі «Сім слів, які ви ніколи не скажете по телеюаченню», і с тих пір став, так би мовити, стандартом.

    Звичайно, «fuck» у переліку займає провідну роль – його можна пхати всюди, куди тільки вистачить фантазії, як, наприклад, в діалозі, що наводиться:

    - Mary, would you like to attend the opera this evening?

    - Good fucking idea! Should I wear my black dress?

    - Why the fuck not?

    - Fucked if I know. Oh, fuck! I just remembered. It got fucked up in the -wash.

    - Well, fuck the opera. Let's stay home and fuck.

    Діалог із незначними змінами я взяв із книги «English as a Second F*cking Language» (М., «Ет Сетера Паблішинг», 2002. - 108с., ISBN 5-94983-009-1). Якось мені було нічого робити - я роздивлявся асортимент книжкового інтернет-магазину www.bookshop.com.ua. (привожу адресу магазину виключно заради констатуавння факту – я б і радий був прорекламувати цей сайт, але немає за що – як буде видно надалі) і випадково натрапив на цю книженцію, опис якої, серед іншого, містив наступне: «Ваша лексіка еволюціонує від таких банальностей як damn та shit до вершин вербальної винахідливості, яка примусить почервоніти навіть чоботяря та водія-дальнобійника». Звичайно, таку можливість не можна було упускати, і книгу я замовив. Було обіцяно, що вона прийде за два тижні, але не прийшла ані через два, ані через три, ані, здається, через чотири. Якщо не помиляюсь, прийшла десь через півтора місяці – але й на тім спасибі (ніколи не розумів, чому не можна просто чесно сказати, що строк доставки такий-то?). Ціну не памятаю, щось близько 50 гривень – за 100 сторінок брошурного формату забагато, але... Де ще ви знайдете такі примудрощі англійської мови? ;)

    Перша ж сторінка видання погрожує піздєцом і ужосом тому, хто порушить авторські права у будь якій формі (кляті буржуїни!!!), тому я утримаюсь від широкого цитування слів з книги =))) , обмежившись лише «цитуванням, виправданим метою цитування» (це дозволено, щоб воно не означало о_0 ).
    Чомусь найбільше авторів зацікавила тема самозадоволення – список слів, якими позначається процес мастурбації в англійській мові займає добрий десяток сторінок.

    Виявляється, якщо цим займається чоловік, англо-американці та інші англомовні істоти кличуть це, наприклад, так: "choke the chicken", "hand game", "hand gallop", "manual exercises", "soldier's joy", "go on a hand diet", "make a milk shake", "to clean the tube"... Ггг, а оце, як на мене, ващє: "summon the genie", "make love with Rosy Palm and her five sisters", "shake hands with the wife's best friend" =)))

    Для жінок використовуються такі фрази: "do a one-finger exercise", "check the foxhole", "digitize", "explore the deep South", "finger fun", "itch the ditch", "man overboard" ( бугога =) ), "pet the pussy", "polish the wedding ring", "ride the wild hand", "stroke the furnace", "surf the wet", "thumb the button", "tiptoe through the two lips" (o_0), ну і таке інше.

    Чого я не зрозумів – яке це має відношення до лайки?.. Я б сказав, що це просто сленг, ну якісь там ідіоми, ще шо небудь... Але лайка?... Та не будемо дуже прискіпливі, бо все-таки в книзі, хоч і в менших об'ємах, але присутні такі глави, як «Фак аналіз», «Содомізми», «Лайно» та «Богохульства». Як кажуть, «навчання – світло, а незнання – пітьма». Чи підходить дане прислів'я до описаного вище випадку – кожен має вирішити сам =)))
    Вложения

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
Херсонский ТОП   Рейтинг@Mail.ru МЕТА - Украина. Рейтинг сайтов

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112